Новый
лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета
Клеон Л. Роджерс-младший,
Клеон Л. Роджерс III
Предисловие
"Лингвистический ключ к греческому тексту Нового Завета" (The Linguistic key
to the Greek New Testament, Fritz Rienecker, 1982) впервые вышел на
английском языке около двадцати лет назад, и мы искренне рады, что он был
тепло принят читателями. Однако с тех пор произошло много важных перемен:
языковеды внесли весомый вклад в изучение Нового Завета исследованиями
грамматики и лексики; вышли из печати новые справочники и симфонии,
специализированные словари; в нашем распоряжении оказались новые библейские
тексты; появились новые материалы, проливающие свет на иудейскую и
греко-римскую культуру; были проведены специальные исследования и
опубликованы новые комментарии, статьи в журналах и монографии, посвященные
изучению разных сторон Нового Завета, - и в силу всего этого возникла
очевидная потребность обновить книгу. Использовав многое из
вышеперечисленного, мы привели здесь большое количество новых сведений и
внесли множество изменений и дополнений. В результате можно сказать, что у
нас получилась совершенно новая книга по сравнению с изданием 1982 года.
Первоначальная задача - дать ключ, помогающий понять Слово Божье, - осталась
приоритетной, однако мы постарались сделать эту книгу более полезной и для
толкования Нового Завета, снабдив нужной информацией тех, кто изучает
конкретный текст. Мы расширили грамматические пояснения, особенно по
использованию времен, причастий и инфинитивов; были введены новые
комментарии и ссылки на исторические труды, использован более широкий круг
источников для углубленного исследования материала. Греческие слова мы
приводим с индексацией по Гудрику - Коленбергеру, что увязывает весь труд с
"Полной симфонией на Новый Международный перевод Библии" (The NIV Exhaustive
Concordance, Goodrick, Kohlenberger III), - таким образом повышается
доступность приведенного здесь материала для тех, кто не владеет греческим
языком, а также открывается возможность для публикации книги в электронном
виде. Все проведенные изменения позволили нам дать книге и другое название -
Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового
Завета" Мы просим в молитвах, чтобы наши усилия не были тщетными и Господь
использовал их на благо изучения и возвещения Его бессмертного Слова,
изменяющего жизни самих проповедников и тех, к кому они обращаются.
При написании этого труда мы опирались на множество грамматик и
комментариев. Использование цитаты или комментария конкретного автора не
обязательно значит, что мы разделяем его богословскую позицию, - комментарий
мог просто показаться нам полезным для понимания текста, и потому мы сочли
возможным привести его. Сознавая, что в изучении Нового Завета существует
большое количество разных подходов, мы решили сосредоточиться на значении
греческого текста и не вдаваться детально в сопоставление разных точек
зрения. Кроме того, мы стремились приводить комментарии разного уровня
сложности, чтобы книга была полезна как для тех, кто не очень хорошо знает
греческий язык, так и для более искушенных читателей...
Мы просим Господа использовать наши совместные усилия для прославления Его
имени!
Стоимость CD-ROM: 2.5 у.е. |